Go to Contents Go to Navigation

رئيس الوزراء: إعادة النشاط لتأليف القاموس المشترك مع الشمال

جميع العناوين 2018.10.09 11:13

" نسعى لاستبدال الكلمات المركبة بطريقة يابانية الى الكلمات الكورية " .

" شباب في العالم يكتب كلمات أغاني فرقة بانغتان بالحروف الكورية هانغول "

رئيس الوزراء: إعادة النشاط لتأليف القاموس المشترك مع الشمال - 1

سيئول، 9 أكتوبر(يونهاب) -- قال رئيس الوزراء الكوري الجنوبي لي ناك-يون " إن الحكومة أقرت استئناف عملية تأليف قاموس اللغة الكورية بصورة مشتركة مع كوريا الشمالية والتي توقفت جراء تأزم العلاقات بين الكوريتين بعد أن بدأتها حكومة الرئيس الأسبق روه مو-هيون عام 2005م " .

وجاء تصريح رئيس الوزراء " لي " هذا في خطاب أدلى به اليوم في الاحتفال بيوم الذكرى الـ 572 السنوية لابتكار الحروف الكورية " هانغول" ، في ميدان كوانغهوامون وسط سيئول.

وقال رئيس الوزراء " عندما اخترع الملك سيجونغ العظيم الحروف الكورية كانت أمتنا واحدة، غير أن الغزو الياباني والحرب الباردة العالمية قسمت هذه الأمة الى جزئين، وان تقسيم الأمة أدى الى اختلافات في معاني واستخدامات الكثير من الكلمات والعبارات " .

وأشاد بالملك سيجونغ الذي منح شعبه فرصة التعبير عن آراءهم بالحروف الكورية التي ابتكرها من أجل شعبه .

وأضاف بالقول " ان الأرض هي أساس تقام فيها الحياة وان الكتابة هي عناء يعبر عن الروح وما بداخل البشر، ومن الامر الطبيعي أن الفضل والشكر يرجع الى الملك سيجونغ العظيم.

وأكد رئيس الوزراء على أن الملك سيجونغ كان يريد أن يساعد النساء وعامة الشعب الذين لا يعرفون كتابة الحروف الصينية التي كان الكوريون يستخدمونها قبل اختراع الحروف الكورية من قبل الملك سيجونغ ، كما أشار الى أن الشعب الكوري احتفظ بروح القومية مع استخدامات الحروف الكورية أثناء الاستعمار الياباني حتى تحقق استقلاله .

وقال " تحت الاستعمار وأنقاض دمار الحرب الكورية، حققت كوريا التصنيع والديمقراطية ، ويعود الفضل لذلك بنسبة عالية لتعلم الحروف الكورية " هانغول ".

وأشار الى أن عدد معاهد سيجونغ لتعليم اللغة الكورية بلغ 174 في 57 دولة في العالم، وان الشباب في العالم يكتبون كلمات أغاني فرقة بانغتان بالحروف الكورية، لذا أقرت الحكومة منح وسام لهذه الفرقة التي تعتز بها الحكومة .

واستطرد قائلا " ان كوريا دولة ليست كبيرة، غير أن العالم لا يحتقرنا لأننا قومية صغيرة، وان حروفنا التي منحنا إياها الملك سيجونغ وأرضنا أصبحتا سندا كبيرا لنا ".

ووعد " لي " بتغيير الكلمات التي تم تركيبها بطريقة يابانية متأثرة من الحكم الاستعماري الياباني الى كلمات كورية بحتة وتقليص المصطلحات باللغات الأجنبية في المجالات التخصصية الى اللغة الكورية السهلة بالتعاون مع خبراء ، متعهدا ببذل قصارى جهود الحكومة بالتعاون مع جمعيات علمية ومنظمات مدنية.

(انتهى)

رئيس الوزراء: إعادة النشاط لتأليف القاموس المشترك مع الشمال - 2

peace@yna.co.kr

كلمات رئيسية
الصفحة الرئيسية الى الاسفل
ارسال رد فعل
كيف يمكن ان نتطور؟
شكرا على ردك